投稿

【英語でなんて言う?】「XのY倍」と言うときの表現

【英語でなんて言う?】「彼らは私たちよりはるかに先を行っている」

【英語でなんて言う?】「史上初の」「これまでで最高の」「史上最悪の」「史上最大の」「史上最強の」

Trigger「引き起こす、もたらす」

【英語でなんて言う?】巨大地震と津波が原子力災害を引き起こした。

【英語でなんて言う?】「核燃料デブリ」

【英語でなんて言う?】使用済み核燃料

【英語でなんて言う?】原子力発電所の廃炉

【英語でなんて言う?】ニュースキャスターのように「では~を見てみましょう、次に~に行きましょう」と言うには?

originally「当初は、初めは、そもそも」

What's the catch?「何か話の裏でもあるのですか?」

beat ... to the punch「~の先を越す、~に対して先手を打つ、~の機先を制する」

isn't without「~がある」

the first in the world to do ...「世界で初めて~するもの」「世界に先駆けて~するもの」

claiming bragging rights「競争に勝ったと誇らしげに主張」

it can't be helpedは「それはしかたがない、どうしようもない」

【英語でなんて言う?】食品価格の値上がりに心配する

wholesale「卸売りの」retail「小売りの」

beverageは「飲み物」

fried noodlesは「焼きそば」

increased ... prices「~の価格を上げる」で「値上げする」

labor costは「人件費、労働費」、distribution costは「物流費」

Rolexのサブマリーナ

ゴーン前会長が失脚した理由

backstabbing「背中を刺す」から転じて「陰で中傷する、裏切る」という意味

証拠を提示せずに何かを事実だと主張することで、そうした主張をallegation

twistの物理的、比喩的な表現

take out of context「文脈から切り離す」

biased「偏った、偏見のある、先入観にとらわれた」

charges brought against me「私に対する起訴、私にかけられた嫌疑(容疑)」

He is innocent of murder.「彼は殺人について無罪だ」

address a meeting / conference「会議で挨拶する」

「(人を)地位から降ろす、追い払う」

安倍晋三総理大臣が令和に込めた想い

形容詞を付けずにsmellだけで使うと「臭気」

【英語でなんて言う?】「彼女は裕福な家庭の出です」

【英語でなんて言う?】「新しい元号は令和です」

【英語でなんて言う?】「役割を担う」

【英語でなんて言う?】「みんなが~のことを話している」

【英語でなんて言う?】「今後何十年にもわたって」

【英語でなんて言う?】日本政府、『令和』を新元号に選ぶ」

【英語でなんて言う?】生活保護で暮らす

スキーの競技種目「ノルディック」ってどういう意味?

【英語でなんて言う?】「繰り返し」vs「反復して」

【英語でなんて言う?】「10年間連続して」

【英語でなんて言う?】「大量の得点や売り上げなどを上げる」

【英語でなんて言う?】「プロ野球選手を引退する」

【英語でなんて言う?】「数分間の総立ちの拍手喝采」

【英語でなんて言う?】「この伝説的なシアトル・マリナーズの外野手」

【英語でなんて言う?】「プロ野球人生」

【英語でなんて言う?】「引退することになります」

【英語でなんて言う?】それでは、メジャーリーグの話題です。