【日本語】尖塔=spire【英語】


spire

尖塔
という意味になります。

尖塔(せんとう)という日本語はそこまで馴染みがありませんが、建物の一番上にとりつけるシンボルといったところでしょうか。 日本のお城で言えば鯱(しゃちほこ)、に相当します。(これも馴染み深いとは言えませんが・・・)


他にも

gargoyle

ガーゴイル、鬼瓦(おにがわら)
という表現もあります。両方覚えましょう。

0:05
We're going to be hoisting the last piece of spire that will bring it to its ultimate height pinnacle of 1776. It's a 22 ton structure that will house all state of the art lighting facilities as well as a beacon that will be seen for miles around and give a tremendous indication to people around the entire region and the world that we're back and we're better than ever.


我々は1772年以来とてつもない頭頂点に尖塔を巻き上げて持って行こうとしている。それは22トンもの構造物で照明を容易にするアートだ。 同様に全世界にアメリカが復活したこと、そしてより良くなったことを誇示するためのビーコン(無線標識)でもある。