【英語でなんて言う?】この動き、動向

The move comes after drunken revelers flipped over a truck last Halloween.

この動きは、去年のハロウィーンで酒を飲んで騒いだ人たちがトラックをひっくり返すという出来事があったのを受けて、導入されることになりました。

moveは、何らかの目的達成に向けて起こす「行動」、進展や達成を意図した「動き」に使います。ここでは「公共の場での飲酒を禁止すること」を指しています。make a moveと言えば「行動をとる、手を打つ、措置を講じる」です。

ここでのafterは、時間的前後関係を表すだけでなく、「~の結果、~のため」という意味を含んでおり、after以下は方策が導入される理由であることも示しています。

句動詞revel in ...は「~を大いに楽しむ、~にふける」ですが、revelerはそのようにする人です。