【英語でなんて言う?】「情報機関、諜報機関」

South Korea's intelligence agency has suggested that disappointment is spreading in North Korea after its second summit with the United States ended without an agreement.

韓国の情報機関は、2度目のアメリカとの首脳会談が合意のないまま終わったことについて、北朝鮮で失望感が広がっていると示唆しました。

intelligence agencyは「情報機関、諜報機関」です。intelligenceには「知性」という意味もありますが、ここでは「機密情報、諜報」の意味です。
ちなみに、CIAとして広く知られているアメリカの「中央情報局」のフルネームは、Central Intelligence Agencyです。

動詞suggestには、大きく分けて「提案する」と「示唆する」という意味があります。ここでのsuggestは「示唆する」のほうです。

spreadは「広がる」です。過去形も過去分詞形も形は変わらず、spreadです。