【英語でなんて言う?】財政面の困難は、インフラに影響を与える。

Monetary difficulties have affected local infrastructure with potholed roads causing injuries.

財政面の困難は、路面のくぼみでけが人が出るなど、ローマのインフラに影響を与えてきました。

potholeは交通や悪天候によってできた「路面のくぼみ」で、potholedは「路面のくぼみのある」です。ローマ市では、財政難で道路にあいた穴などを補修できずに、けがをする人が出ているということです。
ここでのlocalは「その土地の」で、つまり「ローマの」です。
日本語では「いなかの」というニュアンスで「ローカルな」と言うことがありますが、英語のlocalにその意味はありません。