Q:英語で「誤りがあるようです」と言うには?




There seems to be an error.
誤りがあるようです。

このフレーズはあらゆる場面で使えそうですね。

さらに広げて行くと…。
先日送っていただいた請求書の合計金額に誤りがあるようです。

There seems to be an error on the total amount of the invoice you sent over the other day.

このフレーズまるごと覚えるのは少し難易度が高い気が。
そこで少し分解してみます。

There seems to be an error on the total amount of the invoice
請求の合計金額に誤りがあるようです。

"There seems to be"
~のように見える。

you sent over the other day.
先日送っていただいた。

でもって…
Can you revise it and reisuue at your (earliest) convenience?
と続くので原因と結果が明確になっているので全部覚えたいところですね。