【英語でなんて言う?】ICカードの残高が不足しています。 あちらの窓口でチャージしてください。


There's something wrong with my card.


There's something wrong with my card.
ICカードが使えないんです。

改札で「ICカードが残高不足」
どう英語で説明する?

・カードの残高が不足
・窓口でチャージする必要がある


You don't have enough money on your card.
You can charge at the counter over there.

ICカードの残高が不足しています。
あちらの窓口でチャージしてください。


You don't have enough money on your card.
カードは残高不足です。

【charge】
I want to charge my cell phone.
携帯電話を充電したい

He is in charge of...
彼は~の担当だ。

chargeは、充電、担当、などいろいろな使い方があります。
基本的には不足している部分にポンっと積んで行くイメージです。
翻訳するだけではなく、その単語に潜むイメージまで掴んでいくことが大事です。


You can charge at the counter over there.
あちらの窓口でチャージできます。

場所によっては改札口で駅員に対応してもらうか、もしくは機械で対応するか選択する場合があります。そういった時に…

You can charge at the machine over there.
あちらの機械でチャージできます。

どこで何をするべきかがわからなくなるので、ここまで説明すると相手も助かります。