【英語でなんて言う?】長年苦楽を共にした仲間にかけるオフィシャルなお別れの言葉は?


#400【テーマ】転勤にあたり皆にお別れの挨拶をするには?

The main office in Washington is currently looking for a talented person, and I'm thinking of recommending you.
ワシントン本社が能力がある人材を探しています、だから私はあなたを推薦しようかと考えています。

You'll be in charge of product development for the whole Asia region.
アジア圏を統括する製品開発を任されることになりそう。

【英語でなんて言う?】長年苦楽を共にした仲間にかけるオフィシャルなお別れの言葉は?

I'm to be transferred to our US headquarters from next month. I look forward to working with you in my new position in product development for Asia. Thanks for everything.

私は来月から、米国本社へ異動になります。アジア向けの商品開発という新しい立場で皆さんと仕事をすることを楽しみにしています。いろいろとありがとうございました。


【ビジネスポイント】
Thanks for everything.
「いろいろな」気持ちを含めてお礼が言える表現

英語を母国語とする人と同じような語順の感覚を身につけることが重要