I just found out he left the company as of yesterday.
彼は先日会社を辞めましたよ。
◎辞めた社員から呼び出されたことを伝えるには?
Mr. Chandrasekhar says he wants to meet up with me tomorrow. There is something urgent he wants to talk about.
チャンドラセカールさんが、明日僕に会いたいって。至急何か話したいことがあるようです。
" says he wants to ... " で「~したいと言っています」という意味になります。伝聞の言い回しになります。
◎Business Point
#人の希望を伝えるときに使える
He says he wants to ~
She says she wants to ~
#says he wants to ...
He says he wants to stay in a hotel with a japanese garden.
日本庭園があるホテルに宿泊したいと言っています。
#meet up
約束があってそこで会うという意味です。
カジュアルによく使われるアメリカ英語なのでこのまま覚えましょう。
三単現のS
ネイティブから見て三単現のSが抜けていて違和感があるのか?
ないからといって聞き手は気にはしますが、意味的には関わりませんので抜けたからといって悩む必要性はなく、そんな暇があったら新しい表現を覚えた方がいいです。
だがしかし、教養があるちゃんとした英語を話せないんだな、という印象を与えてしまいます。
彼は先日会社を辞めましたよ。
◎辞めた社員から呼び出されたことを伝えるには?
Mr. Chandrasekhar says he wants to meet up with me tomorrow. There is something urgent he wants to talk about.
チャンドラセカールさんが、明日僕に会いたいって。至急何か話したいことがあるようです。
" says he wants to ... " で「~したいと言っています」という意味になります。伝聞の言い回しになります。
◎Business Point
#人の希望を伝えるときに使える
He says he wants to ~
She says she wants to ~
#says he wants to ...
He says he wants to stay in a hotel with a japanese garden.
日本庭園があるホテルに宿泊したいと言っています。
#meet up
約束があってそこで会うという意味です。
カジュアルによく使われるアメリカ英語なのでこのまま覚えましょう。
三単現のS
ネイティブから見て三単現のSが抜けていて違和感があるのか?
ないからといって聞き手は気にはしますが、意味的には関わりませんので抜けたからといって悩む必要性はなく、そんな暇があったら新しい表現を覚えた方がいいです。
だがしかし、教養があるちゃんとした英語を話せないんだな、という印象を与えてしまいます。