テーマ:「苦労は多かったがやってよかったと、CM の制作を振り返る。」
伝えることは
■いろいろ大変だったが…
■Today's phrase
This was a challenge for all of us, but look at the great result we've achieved. Our team is strong, and our product a success. Good job, everyone.
皆にとって大変ではありましたが、私たちが成し遂げた成果を見てください。チームは強固になり、製品も成功を収めました。みんな、よく頑張りました。
これは、大変な思いを分かち合った同僚に対するねぎらいの言葉です。
注意すべきは発言全体を支配するトーンです。
日本人はこうした場合、一歩引いた発言をしがちですが、英語ではへりくだらず、間違っても謝ったりせず、ストレートに堂々と発言することが大切です。
伝えることは
■いろいろ大変だったが…
■Today's phrase
This was a challenge for all of us, but look at the great result we've achieved. Our team is strong, and our product a success. Good job, everyone.
皆にとって大変ではありましたが、私たちが成し遂げた成果を見てください。チームは強固になり、製品も成功を収めました。みんな、よく頑張りました。
これは、大変な思いを分かち合った同僚に対するねぎらいの言葉です。
注意すべきは発言全体を支配するトーンです。
日本人はこうした場合、一歩引いた発言をしがちですが、英語ではへりくだらず、間違っても謝ったりせず、ストレートに堂々と発言することが大切です。