テーマ:「まず議論すべきはスピーカーのサイズではなく、価格設定だと伝える。」
伝えることは
■今の段階では
■価格設定
■Today's phrase
We really value your input, but at this early stage, we need to make pricing our first point of discussion.
お二方のご意見は重視していますが、この初期段階では、まず価格設定について話し合う必要があります。
不穏な雰囲気に包まれたミーティングでの発言です。
" value " は「価値」という意味です。
そこから「大切に思う・評価する」と動詞で使われています。
" input " は「情報・アイデア」のインプットです。
伝えることは
■今の段階では
■価格設定
■Today's phrase
We really value your input, but at this early stage, we need to make pricing our first point of discussion.
お二方のご意見は重視していますが、この初期段階では、まず価格設定について話し合う必要があります。
不穏な雰囲気に包まれたミーティングでの発言です。
" value " は「価値」という意味です。
そこから「大切に思う・評価する」と動詞で使われています。
" input " は「情報・アイデア」のインプットです。