#291:英語で「CMの力を認めた上で前向きに検討すると伝える」には?

テーマ:「CM の影響力を改めて認識のうえ、次なる CM 制作についての考えを伝える。」

伝えることは
■CMの力はわかった
■前向きに検討する

■Today's phrase
Well, I think we all recognize the power of commercials, and we are pleased with the result. I'll give a second commercial serious consideration.

ええ。確かにコマーシャルの威力は認めますし、結果にも全員が満足しています。次のコマーシャルについて、前向きに検討させてください。

" recognize " は「わかる・認識する」と訳されますが、今まではぼやけて像を結んでいなかったものが「ああ、そうなんだ!」とわかる、といったニュアンスです。
" be pleased with " は「喜んで」と訳されていることもありますが、心躍るような喜びを表す表現ではありません。
「満足です、不満はありません」程度のことです。


■Bussiness Point
I'll give you idea serious consideration.
あなたの意見を慎重に検討します