テーマ:「椅子席がない日本料理店に行く前に、畳でも OK かどうか重役に確認する。」
伝えることは
■食事を何にするか
■畳でも大丈夫か
■Today's phrase
We are planning tonight's dinner at a Japanese restaurant with tatami mats. Basically, guests take off shoes and sit on the tatami floor. Would you be okay with that?
本日は、畳敷きの和食レストランでの夕食を考えています。靴を脱いで畳にお座りいただくことになりますが、よろしいですか?
" basically " は予備知識のない人に、最も簡潔な基本的説明を与える時に使います。
この文では現在形が使われており、一般的な習慣を述べるのに最適な形です。
■Bussiness Point
「一般的な客」として扱うには冠詞のない複数形のguestsを使う
また一般的な内容を説明するとき動詞は現在形を使う
伝えることは
■食事を何にするか
■畳でも大丈夫か
■Today's phrase
We are planning tonight's dinner at a Japanese restaurant with tatami mats. Basically, guests take off shoes and sit on the tatami floor. Would you be okay with that?
本日は、畳敷きの和食レストランでの夕食を考えています。靴を脱いで畳にお座りいただくことになりますが、よろしいですか?
" basically " は予備知識のない人に、最も簡潔な基本的説明を与える時に使います。
この文では現在形が使われており、一般的な習慣を述べるのに最適な形です。
■Bussiness Point
「一般的な客」として扱うには冠詞のない複数形のguestsを使う
また一般的な内容を説明するとき動詞は現在形を使う