#233:英語で「隣室の客に迷惑がかからないよう、酔っ払っている同僚に注意する。」には?

テーマ:
迷惑をかけないように騒いでいる同僚を注意するには?

伝えることは
■隣の部屋の人が怒っているので静かにしましょう

May I have your attention?
There are other guests staying here, so we may want to keep it down a little.

皆さんよろしいですか。
ここには他の客も泊まっているので少し静かにする必要があるかもしれませんよ。

" May I have your attention ? " は、丁寧に注目を集める決まり文句です。
" want " は「~したい」ではなく「必要がある」を表しています。
"want"は"need"に近い意味でも使われることがあります。

This bicycle wants fixing.
この自転車なおさなくちゃね

" may "を使うと相手が気づいていないことを遠回しにアドバイスできる
You may want to have it checked.
これはひょっとしたらチェックしなくてはいけない…

" keep it down " は「音量を下げる(静かにする)」という意味です。

We're sorry. We'll try to be quieter.
(すみません 少し静かにします)

☆おまけ
Did anyone else hear something just now?
いま何か聴こえなかった?