PARK, XI AGREE ON SUMMIT WITH JAPAN【日中韓首脳会議を開催へ】

South Korean President Park Geun-hye and her Chinese counterpart Xi Jinping have agreed
韓国のパク・クネ大統領は自分と同等の立場にある習近平に
to hold a trilteral summit with Japan.
日本と参加国会議を開くことに同意した

counterpart
国や組織は異なるが 役割は同等な人物を示す

They've suggested
彼らは提案した
the meeting could take place as early as next month.
早くても来月には開催されるかもしれない

provocative 【挑発】
peninsula 【半島】
calm tensions 【緊張を和らげる】
enhance cooperation 【協力を強める】
peace and stability 【平和と安定】

Officials say
政府関係者が言うには
the two leaders hope to enhance cooperation with Japan
二人の指導者が望んでいることは日本と協力を強めたい
for peace and stability in the region.
平和と安定、それも特にこの地域で

Park said
パク大統領によりますよ
recent military provocations by North Korea had increased tensions
最近の北朝鮮による軍事的な挑発によって緊張が高まっている
on the Korean Peninsula.
朝鮮半島において

mark the anniversary
記念日を祝う

Park is visiting Beijing to attend a series of events
パク大統領は今北京を訪れています 一連の行事に参加するために
to mark the 70th anniversary of what China calls its victory over Japan.
中国によれば日本に勝利した70周年を記念行事に

the anniversary of the September 11the terrorist attacks
911同時多発テロ事件(記念)

anniversaryは記念日だけではなく 事件、事変という風に
いい意味だけではなく 悪い意味でも使われる

mark the anniversary
記念日を思い起こす

pull off 【困難なことを首尾よくやり遂げる】
lavish 【豪華な】
commemorate 【祝う、記念する】

People in China are celebrating
中国の人々は祝っています
after their leaders pulled off a lavish military parade
盛大な軍事パレードをやり遂げたことを
through the heart of Beijing.
北京の中心部を通って行った