英語で対応を検討中なのでお待ちくださいと伝えるには?

#168:今回のお悩み
対応を検討中なのでお待ちくださいと伝えるには?

There's someone asking if we could replace "FuroOK" with a new one.
リコールになったフロOKを新しいのに交換できないか問い合わせがあります

We're still considering how to proceed.
Could you give us a few days to decide?
今後の対応についてはまだ検討中です
決定まで数日 お時間をいただけませんでしょうか?

Okay
いいですYO

to proceed
前進する、step by step プランを立てて進めていくこと

クレーム対応の場合、相手に具体的に何かをするといことを一切話さないことが求められます。そういった時に効果を発揮する単語です。

#Business-Point
真剣さが伝わる consider

consider
考えています

通常"think"でもいいのですが、"consider"の場合は"深く考えてます"というように、真剣さが伝わる質感があります。

例えば、今日の食事をどうするかな? という日常的に思いつくことは"think"
就職活動中に2つの内定が決まって、人生の岐路…という場合には"consider"を使います。