英語でお客様に、入り口で出迎えると伝えるには?

We don't want to upset him in any way.
どんなことがあっても失礼は許されない。

We will all go down to the entrance 10 minutes before they arrive.
彼らが(ミーハー王国の皇太子達が)到着する前にエントランスに降りていましょう。

■今回のお悩み

masato:We will be catching you when you arrive in front of our bill.

Rachel:「なにこれ?」

masato「:いや、ビルの前でお待ちしてますっていう…」

Rachel:「これじゃ「請求書の前でとっ捕まえる」ってなるわ。」

masato:「……あぁ、もういい早くStock phraseを…」

We'll be waiting for you at the entrance, and then we'll accompany you to our office.
(入り口でお待ちしております。それからオフィスにご案内します。)

Thank you. I will inform the prince.
(ありがとう 王子にそう知らせます)

Business Point
May I accompany you?
営業に同行したいときに便利
一緒に同行して視察していいですか?
という意味、しかしそこでなにか口出しなどをすることはマナー違反になってしまうので注意。