We don't want to upset him in any way.
どんなことがあっても失礼は許されない。
We will all go down to the entrance 10 minutes before they arrive.
彼らが(ミーハー王国の皇太子達が)到着する前にエントランスに降りていましょう。
■今回のお悩み
masato:We will be catching you when you arrive in front of our bill.
Rachel:「なにこれ?」
masato「:いや、ビルの前でお待ちしてますっていう…」
Rachel:「これじゃ「請求書の前でとっ捕まえる」ってなるわ。」
masato:「……あぁ、もういい早くStock phraseを…」
We'll be waiting for you at the entrance, and then we'll accompany you to our office.
(入り口でお待ちしております。それからオフィスにご案内します。)
Thank you. I will inform the prince.
(ありがとう 王子にそう知らせます)
Business Point
May I accompany you?
営業に同行したいときに便利
一緒に同行して視察していいですか?
という意味、しかしそこでなにか口出しなどをすることはマナー違反になってしまうので注意。
どんなことがあっても失礼は許されない。
We will all go down to the entrance 10 minutes before they arrive.
彼らが(ミーハー王国の皇太子達が)到着する前にエントランスに降りていましょう。
■今回のお悩み
masato:We will be catching you when you arrive in front of our bill.
Rachel:「なにこれ?」
masato「:いや、ビルの前でお待ちしてますっていう…」
Rachel:「これじゃ「請求書の前でとっ捕まえる」ってなるわ。」
masato:「……あぁ、もういい早くStock phraseを…」
We'll be waiting for you at the entrance, and then we'll accompany you to our office.
(入り口でお待ちしております。それからオフィスにご案内します。)
Thank you. I will inform the prince.
(ありがとう 王子にそう知らせます)
Business Point
May I accompany you?
営業に同行したいときに便利
一緒に同行して視察していいですか?
という意味、しかしそこでなにか口出しなどをすることはマナー違反になってしまうので注意。