英語で「最寄りの交通手段」を訪ねるには?

Would you mind advising me on the fastest way to reach the office from the airport?
(空港からオフィスへの最も早い行き方についてアドバイスをお願いできないでしょうか?)


#Point
would you mind advising
~していただけませんか?

adviceは相手を心理的に上においている表現なので 丁寧で謙虚なニュアンスを伝えることができます。

#Point
reach the office
会社に到着する
(この場合は前置詞はいらない)
reachには手が届くという意味合いが含まれていますので前置詞が必要ありません。

また
arrive at the office
でも代用が可能ですが、前置詞が必要になってきます。
arrive(到着)というのがどこで起きたのかを示すのにatが必要になります。


#閑話休題
どちらかというと日本人が外国人を受け入れるという場合の方が多いでしょう。
そういった時に 英語と日本語の二ヶ国語で書かれた行き先をプリントアウトしてもらうか スマートフォンなどで見せて利用してもらうという方法があります。

そうすることでタクシーの運転手さんや 他の人に見せても この人がどこに行きたいのかがわかります。

#Answer
Yes. The train is the fastest way.
(ええ 電車が一番早いですよ。)